L’Extase Hôtel, ce vendredi 28 mars 2025, bourdonnait d’une effervescence rare. Une trentaine de jeunes universitaires et de professeurs s’y étaient donné rendez-vous, poussés par une même quête : redonner au créole haïtien ses lettres de noblesse dans l’univers du savoir numérique. Au centre de cette initiative, Wiki Kilti, l’un des événements annuels majeurs de Wikimédia Haïti, qui chaque année rassemble esprits passionnés et défenseurs acharnés du patrimoine haïtien.
L’objectif de l’atelier était clair : former, instruire, armer les participants des techniques de contribution sur Wikipédia, mais surtout, insuffler une dynamique de sauvegarde linguistique et culturelle. Car ici, il ne s’agissait pas seulement d’ajouter des mots à une page. Il était question de survie, de résilience, de transmission.
Derrière un pupitre, Aterson-N Sainval, figure incontournable de Wikimédia Haïti, capte son auditoire. Il parle avec conviction, décortique les enjeux, montre comment un article bien ficelé peut être une citadelle dressée contre l’oubli. Près de lui, Frantzley Valbrun enfonce le clou avec une intervention vibrante sur « Enpòtans lang kreyòl nan prezèvasyon ak valorizasyon kontni nimerik sou Wikipédia Ayiti ». La langue, martèle-t-il, n’est pas seulement un outil, c’est une identité, une mémoire, un combat.
Le constat est implacable : bien que langue officielle depuis 1987, le créole haïtien peine à se tailler une place dans le grand répertoire des savoirs en ligne. Trop peu de contenus, trop peu de documentation. Les moteurs de recherche l’ignorent, les bases de données l’oublient. Et si rien n’est fait, il risque de sombrer dans cette invisibilité qui condamne tant de langues à la disparition.
Mais ce jour-là, à l’Extase Hôtel, l’heure n’est pas à la lamentation, mais à l’action.

Devant leurs écrans, les participants s’attellent à la tâche. Les claviers claquent, les pages se remplissent, les discussions fusent. Chaque phrase ajoutée en créole est une victoire, une pierre posée à l’édifice d’une encyclopédie plus juste, plus inclusive.
Aterson-N Sainval ne cache pas sa fierté. « Ces contributions ne sont pas de simples mots couchés sur une page. Elles forgent une réalité nouvelle. Elles permettent à la langue d’évoluer, de revendiquer sa place, de s’imposer comme une référence scientifique et culturelle. »
Au-delà de la langue de Frankétienne et des poèmes de Morisseau-Leroy, c’est toute une culture qui cherche à se faire entendre dans l’univers du savoir libre. Les contributeurs, armés de passion et d’engagement, ne font pas qu’archiver des mots : ils résistent, ils revendiquent, ils écrivent l’histoire.
Le créole haïtien, en prenant racine sur les plateformes numériques, n’est plus seulement une langue parlée. Il devient une force, un levier de transformation. La traduction de contenus, bien loin d’un simple exercice linguistique, s’impose comme un acte politique, un défi porté par une nouvelle génération de bâtisseurs.
Lorsque la session touche à sa fin, une énergie nouvelle flotte dans l’air. Les participants quittent la salle avec une mission, une certitude : le créole haïtien ne sera pas un vestige du passé. Il est vivant, vibrant, et grâce à eux, il continue à écrire son avenir dans les mémoires du monde numérique. Wiki Kilti n’a pas seulement formé des contributeurs. Il a forgé des combattants de la langue, des sentinelles de la culture, déterminés à faire entendre la voix d’Haïti sur la grande toile du savoir universel.
- Wiki Kilti 2025 : un combat pour l’âme du créole haïtien - 30 mars 2025
- Si la presse le dit, ce n’est peut-être même pas vrai! - 25 mars 2025
- Le FAES et la BID parlent de stratégie avec les opérateurs ! - 18 février 2025
